2018年10月17日 未分類 2019.11.27 2018.10.17 reformは組織や制度の改革・刷新の意。 heartfulは和製英語だと言われている。 あえて訳すなら、 「仲良し内閣改造」? 何とも非建設的な… いっそ 「Hurtful Reform」なら正解か… 「Heartwarming Renovations」でしょ。 (そも 英文表記は誰に伝えるため?)